tấc lòng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Le cœur, les sentiments intimes : "Tấc lòng" est un terme littéraire et archaïque qui désigne le cœur humain dans son sens figuré, c'est-à-dire le siège des émotions, des sentiments profonds et des pensées intimes. Il évoque souvent la sincérité et la profondeur des sentiments.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Được lời như cởi tấc son. (Cette parole semblait lui dilater le cœur.)
- Tôi muốn bày tỏ tấc lòng của mình với bạn. (Je veux exprimer les sentiments de mon cœur à ton égard.)
- Trong thư, ông ấy gửi gắm tất cả tấc lòng. (Dans sa lettre, il a confié tout ce que son cœur contenait.)
Utilisations avancées
- "Bày tỏ tấc lòng" : exprimer ses sentiments profonds, ouvrir son cœur.
- Anh ấy tìm cách bày tỏ tấc lòng nhưng không được. (Il a cherché à exprimer les sentiments de son cœur, mais en vain.)
- "Gửi gắm tấc lòng" : confier ses sentiments intimes (souvent dans une lettre, une œuvre).
- Bài thơ này gửi gắm tấc lòng của tác giả. (Ce poème renferme les sentiments intimes de l'auteur.)
- "Tấc lòng son sắt" : un cœur fidèle et ferme, des sentiments inébranlables.
- Dù xa cách, tấc lòng son sắt ấy vẫn không thay đổi. (Malgré la distance, ce cœur fidèle et ferme reste inchangé.)
Variantes et mots apparentés
- Tấc dạ (nom) : synonyme littéraire de "tấc lòng", désignant également le for intérieur, les sentiments.
- Tấc dạ luôn hướng về quê hương. (Mon for intérieur est toujours tourné vers la patrie.)
- Lòng son (nom) : un cœur loyal, fidèle ; souvent utilisé en combinaison avec "tấc lòng" ("tấc son").
- Một tấc lòng son. (Un cœur fidèle.)
Synonymes
- Le cœur : le cœur (dans son sens émotionnel).
- Les sentiments : les sentiments.
- Le for intérieur : le for intérieur.
Expressions idiomatiques liées
- "Một tấc đến trời" (litt. "un pouce jusqu'au ciel") : expression signifiant qu'une petite chose (un sentiment, une action) peut avoir une grande portée ou une grande valeur. Par extension, cela peut évoquer la sincérité d'un "tấc lòng".
- Lời nói chân thành, một tấc đến trời. (Une parole sincère, d'un pouce atteint le ciel / a une immense valeur.)
- (văn chương arch.) le coeur (cũng như tấc son)
- Được lời như cởi tấc son(Nguyễn Du) cette parole semblait lui dilater le coeur.